I bought some red grapes at the store the other day. Biting into one---they were jumbo grapes--I felt the crunch of seeds. I'm not used to that, but thinking back, I seem to recall they were advertised as "seeded grapes." That didn't register with me at all when I bought them, so I guess I have no cause to complain. But thinking about it, the word "seeded" meaning seeds are present strikes me as wrong. "Peeled" potatoes do not have the peels on them, "cored" apples have had the cores removed, "shelled" peas are no longer in the shell, and someone has pulled the husks off "husked" corn. Moreover, if used in referring to food, the words mashed, diced, chopped, baked, fried, pureed, floured, coated, battered, scrambled, etc. all indicate that something has been done to the food by somebody, not something left in its natural state. That's what the past tense, the "ed" ending means. You can buy free range turkeys and you can buy eviscerated turkeys, but the latter are definitely not in their natural state. Seedless grapes I can understand; Luther Burbank may be proud. Seeded grapes makes me wonder what genius took the trouble to stick all those little seeds into each grape.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment